14. September 2016

ADESSO: Sprache der Gesten - DAS KANN ICH NICHT LEIDEN


Wenn die Italiener ohne Worte so was wie "das kann ich nicht leiden" sagen möchten, dann machen sie es so:

 


MI STA SULLO STOMACO [Das kann Ich nicht leiden]

Il gesto si usa per indicare la disapprovazione [Missbilligung ] per una situazione o l’antipatia per una persona.

Es. “Il nuovo collega non è simpatico, mi sta proprio sullo stomaco”.

Il gesto rappresenta un cibo che non si digerisce [vertragen].

Significato:

• Mi sta qui!

• Non lo sopporto! [Ich kann ihn nicht leiden! ]

• Non lo reggo proprio! [Ich kann ihn wirklich nicht ausstehen! ]

• Mi sta sull’anima! [Er ist mir unsympathisch! ]

• Mi sta sulle scatole! [Er geht mir auf die Nerven! ] - colloquiale

• Mi sta sulle palle! [Er geht mir auf die Eier! ] - volgare

 

 

 

Mehr zum Thema: