14. September 2016

ADESSO: Sprachtipp - Gesten - roba da mangiarsi le mani


Wenn die Italiener ohne Worte sagen möchten, das etwas "ZUM SCHWARZÄRGERN" ist, dann machen sie es so:

 

 

ROBA DA MANGIARSI LE MANI [Zum Schwarzärgern]

Indica un forte disappunto [Enttäuschung], misto a rabbia [Ärger], per una situazione che avrebbe potuto andare diversamente. Es. “Non ho prenotato subito l’aereo e ora non c’è più posto! Roba da mangiarsi le mani!”.

• Mi mangerei le mani!

• Che nervi!

• Che rabbia! [Verdammt!]

• Accidenti! [Verflixt!]

• Porca miseria! [Verdammt noch mal!]

• Mannaggia! [Verflixt!]

Si può usare rivolto a se stessi o ad altri. “Mannaggia” è una forma colloquiale, “porca miseria” è leggermente volgare.

 

 

 

Mehr zum Thema: